De Koran

53 ٥٣
Open hele soera
In de naam van Allāh, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle.
1. Bij de ster wanneer zij valt. 2. Jullie metgezel (de Profeet) dwaalt niet en hij is niet misleid. 3. En hij spreekt niet uit begeerte. 4. Het is niets anders dan een Openbaring die aan hem geopenbaard is. 5. Een machtige in kracht (de engel Gabriël) onderwees hem. 6. Een bezitter van wijsheid, en hij (de engel Gabriël) verscheen (in zijn aardse vorm). 7. En hij bevond zich aan de hoogste horizon. 8. Daarna naderde hij en daalde neer. 9. Zodat hij zich op een afstand van twee booglengten (van Mohammed) bevond, of dichterbij. 10. Toen openbaarde Hij aan Zijn dienaar wat Hij openbaarde. 11. Het hart (van de Profeet) loog niet over wat het zag. 12. Willen jullie (veelgodenaanbidders) dan redetwisten over wat hij zag? 13. En voorzeker, hij (Mohammed) heeft hem (de engel Gabriël) bij een andere neerdaling gezien. 14. Bij Sidratilmoentahā. 15. Daarbij is de Tuin van de Verblijfplaats (het Paradijs). 16. Toen de Sidrah omhuld werd door wat hem omhulde. 17. Zijn blik week niet en dwaalde niet. 18. Voorzeker, hij heeft de grote Tekenen van zijn Heer gezien.
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ﴿١﴾ مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ﴿٢﴾ وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ ﴿٣﴾ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ ﴿٤﴾ عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ﴿٥﴾ ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ ﴿٦﴾ وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٧﴾ ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ﴿٨﴾ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ﴿٩﴾ فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ ﴿١٠﴾ مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ﴿١١﴾ أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ﴿١٢﴾ وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ﴿١٣﴾ عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ ﴿١٤﴾ عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ ﴿١٥﴾ إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ﴿١٦﴾ مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ﴿١٧﴾ لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ ﴿١٨﴾
Open hele soera
NOTEER:

De Nederlandse vertaling van de Koran wordt slechts gezien als een beste poging om de correcte interpretatie van de betekenis over te brengen. Voor een oppervlakkig beeld is dit voldoende, maar voor een dieper begrip dient men de Koran zelf te raadplegen (d.w.z. het Arabisch).

LET OP: Vertaling bevat nog een aantal fouten! S.v.p. controleren en fouten mailen naar: info (apenstaartje) bijbelhoek.nl.

Abonneer op onze nieuwsbrief!